Medien

BON VOYAGE!

Bon-Bon Blanco Anime Japanisch

Wortschatz von Bon-Bon Blanco: 'BON VOYAGE!' (One Piece OP4 · 1999).

BON VOYAGE! 眩しい光を目指して

僕らのキラメキは沈まない太陽

行こう ひとかけらの勇気 広げて

未来へのシッポ ちょっと見えたよ

最初はみんなバラバラに描いていた地平線

今なら一つの望遠鏡で覗ける

君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス

逆手に舵取るよ

BON VOYAGE! シガラミも過去も捨てて

僕らならそれでも笑えてるはず

夢を叶えるための涙ならば

惜しくはない Precious in my life Oh…

歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね?

でもSunshine 揺れる波間にだって反射する

君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき

空に虹を架けた

蒼い こんな謎だらけの宇宙

ときには哀しみにもぶつかるだろう

ヒンヤリ出口の見えないピンチ

…ってゆーかチャンス

答えはいつも Shining in your heart Oh…

BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて

僕らの約束は滲まない手紙

行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない?

今この瞬間 Precious in my life

未来へのシッポちょっと見えたよ

Wortschatz

眩しい

Adjektiv

まぶしい

blendend; strahlend

Die Sommersonne blendete so sehr, dass ich die Augen zusammenkniff.

Wird verwendet, wenn Licht zu stark ist oder um strahlende Schönheit zu beschreiben.

Nomen

ひかり

Licht

Licht strömt durch das Fenster.

Bezieht sich auf Helligkeit oder Lichtstrahlen.

Partikel

Akkusativobjekt-Partikel

Ich habe ein schwieriges Problem gelöst.

Markiert das direkte Objekt des Verbs - worauf sich die Handlung bezieht. Geschrieben を aber ausgesprochen 'o'. Wesentlich für transitive Verben.

目指す

Verb

めざす

anstreben; zum Ziel haben; anpeilen

Er strebt eine Karriere als Profifußballer an.

Gibt ein Ziel oder eine Bestimmung an, nach der man strebt.

僕ら

Pronomen

ぼくら

wir

Wir sind die besten Freunde.

Plural von 'boku', wird meist von Männern in informeller Weise verwendet.

Partikel

Possessivpartikel für Zugehörigkeit, Attribution oder Beziehung

Mutters Küche ist am leckersten.

Verbindet zwei Nomen um Besitz oder Zugehörigkeit auszudrücken. Das modifizierende Nomen steht vor の, das modifizierte danach. Kann auch Sätze zur Nominalisierung verbinden.

キラメキ

Nomen

Funkeln; Glitzern; Glanz

In ihren Augen lag ein Funkeln der Hoffnung.

Bezieht sich auf ein helles, flackerndes Licht oder einen metaphorischen Glanz.

Partikel

Themapartikel

Dieses Jahr blühten die Kirschblüten früh.

Markiert das Thema des Satzes - worum es im Satz geht. Impliziert oft einen Kontrast zu anderen möglichen Themen. Geschrieben als は aber ausgesprochen als 'wa'. Unterscheidet sich von が, das das grammatische Subjekt markiert.

Medien

Bitte melde dich an, um Karteikarten hinzuzufügen

Sottaku

Über Sottaku

Sottaku ist eine App zum Lernen von Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch und Italienisch mit starkem Fokus auf SRS. Sie enthält automatische Karteikartenerstellung für Hunderttausende Wörter, Grammatikaufschlüsselungen in Beispielsätzen, sprachspezifische Lernpakete, wo verfügbar, adaptive Quizze, mobile Apps, eine Browser-Erweiterung und Community-Funktionen. Probier es jetzt aus! Alle Lerninhalte sind kostenlos, ohne Begrenzung für Karteikarten oder Lernzeit.

Sottaku ist so konzipiert, dass es den Gewohnheiten erfolgreicher Lernender entspricht. Durch die Nutzung von Sottaku lernst du auf natürliche Weise auf die effizienteste Art und Weise, wie es unzählige Erfolgsgeschichten in der Sprachlerngemeinschaft beweisen.

Für immer kostenlos

Greife auf alle Grammatikleitfäden, Quizze und Karteikarten zu, ohne einen Cent zu bezahlen. Qualitativ hochwertige Bildung sollte für jeden zugänglich sein.

Intelligentes SRS-System

Unser Karteikartensystem verwendet den FSRS-Algorithmus (auch in Anki verwendet), um deinen Wiederholungsplan zu optimieren und die Merkfähigkeit zu maximieren.

Umfassender Inhalt

Von Hanzi, Kana, Hangul und Grundlagen europäischer Vokabeln bis zu Grammatik- und Lesepraxis, wo verfügbar: Wir haben Lektionen für jedes Niveau. Übe mit Quizzen, die zu deinen Fähigkeiten passen.

Community-Chat

Stelle Fragen, die zu deinem Niveau passen, und hol dir Hilfe aus der Community. Lerne gemeinsam mit anderen in allen 8 unterstützten Sprachen.