สื่อ

ココロのちず

BOYSTYLE J-pop ภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์จาก BOYSTYLE: 'Kokoro no Chizu (ココロのちず)' (One Piece OP5 · 1999).

大丈夫! さぁ 前に進もう 太陽をいつも胸に

繋いだ手 伝わるPower 願いをつかまえようよ

でっかい波に乗ろう チカラ合わせて

ときめく方へ急ごう 始まりの合図

今こそ船出のとき 錨を上げたら

七色の風を切り 冒険の海へ

傷だらけの航海(たび)だけど 大事なものがそこにある

ピンチなら いつだって ボクが守るから

大丈夫! さぁ 前に進もう 太陽をいつも胸に

嵐が来たら 肩組んで その先の希望(ひかり)を見よう

夢のカケラ 集まれば 未来(あす)に向かう航海図(ちず)になる

だから同じ旗の下(もと) 願いをつかまえようよ

ボクらはひとつ One Piece

「ミンナデ ヤレバ デキル!」ココロを合わせて

ワタリドリたちの歌 勇気に変えたら

翼のないボクらでも 自由自在に羽ばたける

気まぐれな空だって 味方にしちゃおう

大丈夫! そう前に進もう そのナミダ 雨のように

青い海に帰したとき 情熱がキラキラ光る

アツイオモイ重ねたら 無限大の風を呼ぶ

ずっと同じ星の下(もと) カタイキズナがあるから

奇跡を分かち合おう

大丈夫! さぁ 前に進もう 太陽をいつも胸に

嵐が来たら 肩組んで その先の希望(ひかり)を見よう

夢のカケラ 集まれば 未来(あす)に向かう航海図(ちず)になる

だから同じ旗の下(もと) 願いをつかまえようよ

ボクらはひとつ One Piece

คำศัพท์

大丈夫

คำนามเชิงคุณศัพท์, คำนาม, คำวิเศษณ์

だいじょうぶ

ไม่เป็นไร; ตกลง; ปลอดภัย; ใช้ได้

ถึงแม้ฝนจะตก ร่มคันนี้ก็ยังโอเคอยู่

ใช้เพื่อบอกว่าไม่มีปัญหาหรือปลอดภัย นอกจากนี้ยังใช้ในการปฏิเสธข้อเสนออย่างสุภาพอีกด้วย

さぁ

คำอุทาน

เอิ่ม; เอาล่ะ; ไม่รู้สิ (กันเอง)

เอิ่ม... ไม่ทราบเหมือนกันครับ

เป็นรูปเสียงยาวของ 'さあ' ใช้แสดงความลังเลใจ ไม่แน่ใจ หรือใช้เพื่อชักชวน/เร่งเร้าให้อีกฝ่ายเริ่มทำบางอย่าง

คำนาม

まえ

หน้า; ก่อน; ที่ผ่านมา

ฉันพบเพื่อนที่หน้าโรงเรียน

前 (まえ) มีความหมายหลายอย่าง: เชิงพื้นที่ 'หน้า/ข้างหน้า' เชิงเวลา 'ก่อน/ที่ผ่านมา' และอาจหมายถึงอดีตหรือสภาพก่อนหน้า เป็นคำต่อท้ายบ่งบอกส่วนหรือที่เสิร์ฟ ตรงข้ามกับ 後 (あと/うしろ) สำหรับ 'หลัง/ข้างหลัง'

อนุภาค

คำบ่งชี้เวลา สถานที่ เป้าหมาย หรือกรรมรอง

วางแผนจะพบเพื่อนในวันหยุดสุดสัปดาห์

ใช้หลายแบบ: บ่งชี้เวลาเฉพาะ (เมื่อไหร่) สถานที่ที่มีอยู่ (ที่ไหน) เป้าหมายของการกระทำ (ให้ใคร/อะไร) หรือวัตถุประสงค์

進む

คำกริยา

すすむ

ก้าวหน้า; ดำเนินต่อไป; รุดหน้า

งานก่อสร้างกำลังดำเนินไปอย่างมั่นคง

ใช้สำหรับการเคลื่อนไหวไปข้างหน้าทางกายภาพ หรือความก้าวหน้าในเชิงเปรียบเทียบในงาน เวลา หรือระดับ

太陽

คำนาม

たいよう

ดวงอาทิตย์

ดวงอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออกและตกทางทิศตะวันตก

ดาวฤกษ์ที่เป็นศูนย์กลางของระบบสุริยะ ในเชิงเปรียบเทียบ อาจหมายถึงคนที่เป็นแหล่งแห่งความหวังหรือเป็นศูนย์กลางของความสนใจ

อนุภาค

คำบ่งชี้กรรมตรง

ฉันแก้ปัญหาที่ยาก

บ่งชี้กรรมตรงของกริยา - สิ่งที่ถูกกระทำ เขียน を แต่ออกเสียง 'o' จำเป็นสำหรับกริยาสกรรม

いつも

คำวิเศษณ์

เสมอ, ตลอดเวลา, ปกติ

เธอยิ้มอยู่เสมอ

คำวิเศษณ์แสดงความสม่ำเสมอหรือความคงที่ อาจหมายถึง 'เสมอ' (ทุกครั้ง), 'ปกติ' (ส่วนใหญ่), หรือ 'เหมือนเดิม' ใช้เพื่ออธิบายการกระทำเป็นนิสัยหรือสถานะคงที่ มักจับคู่กับกริยาในรูปแบบ て + いる เพื่อเน้นสถานะที่กำลังดำเนินอยู่

สื่อ

กรุณาเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแฟลชการ์ด

Sottaku

เกี่ยวกับ Sottaku

Sottaku เป็นแอปสำหรับเรียนภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี อังกฤษ สเปน ฝรั่งเศส เยอรมัน และอิตาลี โดยเน้น SRS เป็นหลัก มีการสร้างแฟลชการ์ดอัตโนมัติสำหรับคำศัพท์หลายแสนคำ การแยกไวยากรณ์ในประโยคตัวอย่าง แพ็กการเรียนเฉพาะภาษาที่มีให้ใช้ ควิซปรับตามผู้เรียน แอปมือถือ ส่วนขยายเบราว์เซอร์ และฟีเจอร์ชุมชน ลองใช้เลย! เนื้อหาการเรียนทั้งหมดฟรี ไม่มีข้อจำกัดจำนวนแฟลชการ์ดหรือเวลาเรียน

Sottaku ถูกสร้างขึ้นเพื่อให้สอดคล้องกับนิสัยของผู้เรียนที่ประสบความสำเร็จ โดยการใช้ Sottaku คุณจะได้เรียนรู้ด้วยวิธีที่มีประสิทธิภาพที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้โดยธรรมชาติ ซึ่งพิสูจน์แล้วจากเรื่องราวความสำเร็จนับไม่ถ้วนในชุมชนการเรียนรู้ภาษา

ฟรีตลอดไป

เข้าถึงคู่มือไวยากรณ์, แบบทดสอบ, และบัตรคำศัพท์ทั้งหมดโดยไม่ต้องเสียเงินสักบาท การศึกษาที่มีคุณภาพควรเข้าถึงได้สำหรับทุกคน

ระบบ SRS อัจฉริยะ

ระบบบัตรคำศัพท์ของเราใช้อัลกอริทึม FSRS (ซึ่งใช้ใน Anki ด้วย) เพื่อปรับตารางการทบทวนของคุณให้เหมาะสมและเพิ่มการจดจำให้สูงสุด

เนื้อหาที่ครอบคลุม

ตั้งแต่ฮั่นจื้อ คานะ ฮันกึล และคำศัพท์ยุโรปพื้นฐาน ไปจนถึงไวยากรณ์และการอ่านเมื่อมีให้ใช้ เรามีบทเรียนสำหรับทุกระดับ ฝึกด้วยควิซที่เหมาะกับทักษะของคุณ

แชทชุมชน

ถามคำถามที่เหมาะกับระดับของคุณและรับความช่วยเหลือจากชุมชน เรียนร่วมกับผู้เรียนคนอื่นในทั้ง 8 ภาษาที่รองรับ