Konten media

さよならbyebye

Mawatari Matsuko Anime Bahasa Jepang

Kosakata dari Matsuko Mawatari (馬渡松子): 'Sayonara Bye Bye (さよならbyebye)' (Yu Yu Hakusho ED1 (幽☆遊☆白書 ED1) · 1993).

ふっ切るはずの心に そっと横切る風は優しく

向かい合って握った手と手を いつもの黄昏が包み 溶かしてゆく

おかしいね これぽっちも似ていない貴方と私の微笑(えがお) 今では

鏡を見てるような気分

悲しまない 平気だからね

何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”

さよならbye bye 元気でいてね

私から切り出したけじめだからキャッチしてよ

ついさっきまで まともに 未来のこと話せないでいた

実らない想いの数 増えるほど 優しくなってきたけれど

今だけ 少しくらいは とがりたくて……

悲しまない そろそろ行くよ

他愛ない挨拶と間違えて振り返る

さよならbye bye 元気でいてね

年に二枚くらいの葉書ならキャッチするよ

きっといつか いつか会える

いいよ 返さなくてもいいよ CDも ブルースハープも

悲しまない 悲しまないで

不意打ちを食らう顔見せないで ピッとしなよ

さよならbye bye 元気でいてね

おめでとうとどちらか言えるとき 会ってみたい

悲しまない 平気だからね

何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”

さよならbye bye 元気でいてね

私から切り出したけじめだからキャッチしてよ

さよならbye bye 元気でいてね

年に二枚くらいの葉書ならキャッチするよ

さよならbye bye 元気でいてね

私から切り出したけじめだからキャッチしてよ

Kosa kata

吹っ切る

Verba

ふっきる

membuang; melupakan; membulatkan tekad

Dia akhirnya bisa membuang keragu-raguannya.

Digunakan untuk mengatasi keragu-raguan mental atau keterikatan emosional.

はず

Nomina

seharusnya, mestinya

Dia seharusnya sudah tiba.

はず mengekspresikan harapan atau kesimpulan logis berdasarkan bukti atau penalaran. Digunakan dengan kata kerja/kata sifat masa lalu + はずだ untuk menunjukkan bahwa sesuatu secara logis seharusnya demikian.

Partikel

partikel posesif yang menunjukkan kepemilikan, atribusi, atau hubungan

Masakan ibu paling enak.

Menghubungkan dua kata benda untuk menunjukkan kepemilikan atau atribusi. Kata benda yang memodifikasi berada sebelum の dan yang dimodifikasi setelahnya.

Nomina

こころ

hati; jiwa; pikiran; perasaan

Saya berterima kasih dari lubuk hati.

Mewakili pusat emosional dan spiritual seseorang, mencakup perasaan, pikiran, dan niat. Digunakan dalam ungkapan tentang ketulusan dan keadaan emosional. Berbeda dari 心臓 yang berarti jantung fisik.

Partikel

partikel yang menunjukkan waktu, lokasi, target, atau objek tidak langsung

Berencana bertemu teman di akhir pekan.

Berbagai penggunaan: menandai waktu spesifik (kapan), lokasi keberadaan (di mana), target/penerima tindakan (kepada siapa/apa), atau tujuan.

そっと

Adverbia

diam-diam; pelan-pelan; dengan lembut

Saya menutup pintu pelan-pelan agar tidak membangunkan bayi.

Digunakan saat melakukan sesuatu tanpa suara agar tidak mengganggu.

横切る

Verba

よこぎる

menyeberang; melintasi

Seekor kucing hitam tiba-tiba melintasi jalan, jadi saya menginjak rem mendadak.

Digunakan untuk gerakan melintasi jalan atau ruang secara horizontal.

Nomina

かぜ

angin; sepoi-sepoi

Angin kencang bertiup di luar jendela.

Merujuk pada pergerakan udara. Juga bisa berarti 'flu' jika ditulis sebagai '風邪'.

Konten media

Silakan masuk untuk menambahkan flashcard

Sottaku

Tentang Sottaku

Sottaku adalah aplikasi untuk belajar Mandarin, Jepang, Korea, Inggris, Spanyol, Prancis, Jerman, dan Italia dengan fokus kuat pada SRS. Aplikasi ini mencakup pembuatan flashcard otomatis untuk ratusan ribu kata, uraian tata bahasa dalam kalimat contoh, paket belajar khusus bahasa jika tersedia, kuis adaptif, aplikasi mobile, ekstensi browser, dan fitur komunitas. Coba sekarang! Semua konten belajar gratis, tanpa batas flashcard atau waktu belajar.

Sottaku dibuat untuk mencocokkan kebiasaan para pembelajar yang sukses. Dengan menggunakan Sottaku, Anda secara alami akan belajar dengan cara yang paling efisien, sebagaimana dibuktikan oleh banyak kisah sukses di komunitas pembelajaran bahasa.

Gratis Selamanya

Akses semua panduan tata bahasa, kuis, dan kartu flash tanpa membayar sepeser pun. Pendidikan berkualitas harus dapat diakses oleh semua orang.

Sistem SRS Cerdas

Sistem kartu flash kami menggunakan algoritma FSRS (juga digunakan di Anki) untuk mengoptimalkan jadwal tinjauan Anda dan memaksimalkan retensi.

Konten Komprehensif

Dari hanzi, kana, hangul, dan dasar kosakata Eropa hingga tata bahasa dan latihan membaca jika tersedia, kami punya pelajaran untuk setiap level. Berlatihlah dengan kuis yang sesuai kemampuan Anda.

Obrolan Komunitas

Ajukan pertanyaan sesuai level dan dapatkan bantuan dari komunitas. Belajar bersama pengguna lain di semua 8 bahasa yang didukung.