جاپانی

いなほ
ارتھ: چاول کی بالی
بھاشن کا ہسا: اسم

اچارن سنیں

ہستلیکھن

稲
穂

اداہرن واکی

پتجھڑ میں، چاول کی سنہری بالیاں ہوا میں لہراتی ہیں۔
秋になると、一面に黄金色の稲穂が実り、収穫の時期を迎える。
When autumn comes, the golden rice ears ripen everywhere, and the harvest season arrives.
強風に煽られて、金色の稲穂が波打っている。
The golden ears of rice were undulating in the strong wind.
登米の田んぼは、秋に稲穂が金色に輝く。
In the rice fields of 登米, rice ears shine golden in autumn.

اپیوگ نوٹس

稲穂 چاول کے پودھے کی بالی کو سن٘دربھت کرتا ہے، جہاں دانے اگتے ہیں۔ یہ جاپان میں شرد رت اور بھرپور پھسل کا ایک شکتشالی پرتیک ہے۔ کھیتوں میں سنہری 稲穂 کا لہرانا پتجھڑ میں جاپانی گرامین الاکوں کی ایک کلاسک چھو ہے۔

Sottaku

Sottaku کے بارے میں

Sottaku چینی، جاپانی، کوریائی، انگریزی، ہسپانوی، فرانسیسی، جرمن اور اطالوی سیکھنے کی ایپ ہے جس میں SRS پر خاص زور ہے۔ اس میں سیکڑوں ہزار الفاظ کے لیے خودکار فلیش کارڈز، مثال جملوں میں گرامر کی وضاحت، دستیاب ہونے پر زبان کے مخصوص اسٹڈی پیک، اڈاپٹو کوئزز، موبائل ایپس، براؤزر ایکسٹینشن اور کمیونٹی فیچرز شامل ہیں۔ ابھی آزمائیں! تمام تعلیمی مواد مفت ہے، فلیش کارڈز یا مطالعہ وقت کی کوئی حد نہیں۔

Sottaku کو سپھل شکشارتھیوں کی آدتوں سے میل کھانے کے لئے بنایا گیا ہے۔ Sottaku کا اپیوگ کرکے، آپ سوابھاوک روپ سے سبسے کشل تریکے سے سیکھین٘گے، جیسا ک بھاشا سیکھنے والے سمدای میں انگنت سپھلتا کی کہانیوں سے سابت ہوتا ہے۔

ہمیشا کے لئے مفت

بنا ایک پیسا چکائے سبھی ویاکرن گائڈ، کوز اور پھلیشکارڈ تک پہن٘چیں۔ گنوتاپورن شکشا سبھی کے لئے سلبھ ہونی چاہئے۔

سمارٹ SRS سسٹم

ہمارا پھلیشکارڈ سسٹم آپکے سمیکشا کاریکرم کو انکولت کرنے اور پرتدھارن کو ادھکتم کرنے کے لئے FSRS ایلگورتھم (Anki میں بھی پریکت) کا اپیوگ کرتا ہے۔

ویاپک سامگری

ہانزی، کانا، ہنگل اور یورپی الفاظ کی بنیادی باتوں سے لے کر دستیاب ہونے پر گرامر اور پڑھنے کی مشق تک، ہمارے پاس ہر سطح کے لیے اسباق ہیں۔ اپنی مہارت کے مطابق کوئزز سے مشق کریں۔

سامدایک چیٹ

اپنی سطح کے مطابق سوالات پوچھیں اور کمیونٹی سے مدد حاصل کریں۔ تمام 8 معاون زبانوں میں دوسرے سیکھنے والوں کے ساتھ سیکھیں۔