چینی
zhànwúbùshèng
ارتھ: invincible; ever-victorious; to win every battle
بھاشن کا ہسا: محاورہ

اچارن سنیں

ہستلیکھن

戰無不勝
戰
無
不
勝
战无不胜
战
无
不
胜

اداہرن واکی

The team he leads is invincible.
他統率著一支精銳的部隊,在戰場上戰無不勝。
他统率著一支精锐的部队,在战场上战无不胜。
He commands a crack troop and is invincible on the battlefield.

اپیوگ نوٹس

An idiom meaning 'to win every battle'. Often paired with '攻無不克' (to take every city under attack).

Sottaku

Sottaku کے بارے میں

Sottaku انکولی کوز، FSRS پھلیشکارڈ اور دینک کویسٹ کو ایک ساتھ لاتا ہے تاک آپ 15 منٹ میں اگلا کدم جان سکیں۔

Sottaku کو سپھل شکشارتھیوں کی آدتوں سے میل کھانے کے لئے بنایا گیا ہے۔ Sottaku کا اپیوگ کرکے، آپ سوابھاوک روپ سے سبسے کشل تریکے سے سیکھین٘گے، جیسا ک بھاشا سیکھنے والے سمدای میں انگنت سپھلتا کی کہانیوں سے سابت ہوتا ہے۔

ہمیشا کے لئے مفت

بنا ایک پیسا چکائے سبھی ویاکرن گائڈ، کوز اور پھلیشکارڈ تک پہن٘چیں۔ گنوتاپورن شکشا سبھی کے لئے سلبھ ہونی چاہئے۔

سمارٹ SRS سسٹم

ہمارا پھلیشکارڈ سسٹم آپکے سمیکشا کاریکرم کو انکولت کرنے اور پرتدھارن کو ادھکتم کرنے کے لئے FSRS ایلگورتھم (Anki میں بھی پریکت) کا اپیوگ کرتا ہے۔

ویاپک سامگری

ہانزی، کانا اور ہن٘گل سے لیکر انت ویاکرن تک، ہمارے پاس ہر ستر کے لئے پاٹھ ہیں۔ اپنی کشمتا کے انسار تییار کوز کے ساتھ ابھیاس کریں۔

سامدایک چیٹ

سمدای سے سترانسار پرشن پوچھیں اور سہایتا پائیں۔ انی چینی، جاپانی، کوریائی اور انگریزی سیکھنے والوں کے ساتھ ملکر سیکھیں۔