میڈیا

薄荷キャンディー

KinKi Kids J-pop جاپانی

KinKi Kids: '薄荷キャンディー' سے الفاظ.

静かに満ちてくる

波のつづれ織り

何度も泣かせたね

ごめん

飴玉 持ってないかな?

これが最後なの

白い歯 舌見せて

微笑(わら)う

君しか You're the one

見えない For love and one

ほんとだよ

薄荷(ハッカ)の匂いの運命のひとさ

ぼくの瞳(め)は

君しか映らない

ごらんよ あの光る星

北極星だよ

横には三日月の

小舟

心の計算機

そんなものないわ

無邪気に言い切った

I found my way

可愛い You're the one

くせして For love and one

芯がある

未来を預ける価値のあるひとさ

嘘じゃない

君しか映らない

涼しい海風に

このまま抱かれて

君だけ… You're the one

For love and one

君だけがぼくが選ぶひと

竜巻みたいな時代に生きても

君となら

上手にやれるさ

君しか You're the one

見えない For love and one

ほんとだよ

薄荷(ハッカ)の匂いの運命のひとさ

ぼくの瞳(め)は

君しか映らない

君しか映らない

ذخیرۂ الفاظ

静か

وصفی اسم

しずか

quiet; silent; peaceful; calm

The library was very quiet, so I was able to concentrate on my studies.

Commonly used to describe environments without noise or peaceful states of mind.

ذرہ

وقت، جگہ، ہدف یا بالواسطہ مفعول کی نشاندہی کرنے والا حرف

ہفتے کے آخر میں دوستوں سے ملنے کا ارادہ ہے۔

متعدد استعمالات: مخصوص وقت (کب)، وجود کی جگہ (کہاں)، عمل کا ہدف (کس کے لیے)، یا مقصد کو ظاہر کرتا ہے۔

満ちる

فعل

みちる

to be full; to be filled with; to expire; to mature

The venue was filled with enthusiasm.

Used when a space is filled with something (often abstract like atmosphere or emotion) or when a time period reaches its limit.

اسم

なみ

wave; fluctuation; trend

I read a book while listening to the sound of quiet waves at the beach.

Refers to physical waves in water, vibrations (sound/light), or metaphorical fluctuations in performance or trends.

ذرہ

کا/کی/کے (ملکیت یا تعلق ظاہر کرنے والا حرف)

امی کا کھانا سب سے لذیذ ہے۔

دو اسموں کو جوڑ کر ملکیت یا صفت ظاہر کرتا ہے۔ توصیفی اسم の سے پہلے اور موصوف بعد میں آتا ہے۔

つづれ織り

اسم

つづれおり

tapestry; Tsuzure-ori

This beautiful tapestry was made over a long period of time.

Refers to a traditional Japanese weaving technique (Tsuzure-ori) or the resulting tapestry.

何度も

حال

なんども

many times; frequently; repeatedly

He asked the same question many times.

A common adverb used to emphasize that an action or event has occurred multiple times.

泣かせる

فعل

なかせる

to move to tears; to make someone cry; to distress

The last scene of that movie moved the audience to tears.

Can mean to make someone cry through harsh treatment, to distress someone, or to move someone to tears emotionally.

میڈیا

پھلیشکارڈ جوڑنے کے لئے کرپیا لاگ ان کریں

Sottaku

Sottaku کے بارے میں

Sottaku چینی، جاپانی، کوریائی، انگریزی، ہسپانوی، فرانسیسی، جرمن اور اطالوی سیکھنے کی ایپ ہے جس میں SRS پر خاص زور ہے۔ اس میں سیکڑوں ہزار الفاظ کے لیے خودکار فلیش کارڈز، مثال جملوں میں گرامر کی وضاحت، دستیاب ہونے پر زبان کے مخصوص اسٹڈی پیک، اڈاپٹو کوئزز، موبائل ایپس، براؤزر ایکسٹینشن اور کمیونٹی فیچرز شامل ہیں۔ ابھی آزمائیں! تمام تعلیمی مواد مفت ہے، فلیش کارڈز یا مطالعہ وقت کی کوئی حد نہیں۔

Sottaku کو سپھل شکشارتھیوں کی آدتوں سے میل کھانے کے لئے بنایا گیا ہے۔ Sottaku کا اپیوگ کرکے، آپ سوابھاوک روپ سے سبسے کشل تریکے سے سیکھین٘گے، جیسا ک بھاشا سیکھنے والے سمدای میں انگنت سپھلتا کی کہانیوں سے سابت ہوتا ہے۔

ہمیشا کے لئے مفت

بنا ایک پیسا چکائے سبھی ویاکرن گائڈ، کوز اور پھلیشکارڈ تک پہن٘چیں۔ گنوتاپورن شکشا سبھی کے لئے سلبھ ہونی چاہئے۔

سمارٹ SRS سسٹم

ہمارا پھلیشکارڈ سسٹم آپکے سمیکشا کاریکرم کو انکولت کرنے اور پرتدھارن کو ادھکتم کرنے کے لئے FSRS ایلگورتھم (Anki میں بھی پریکت) کا اپیوگ کرتا ہے۔

ویاپک سامگری

ہانزی، کانا، ہنگل اور یورپی الفاظ کی بنیادی باتوں سے لے کر دستیاب ہونے پر گرامر اور پڑھنے کی مشق تک، ہمارے پاس ہر سطح کے لیے اسباق ہیں۔ اپنی مہارت کے مطابق کوئزز سے مشق کریں۔

سامدایک چیٹ

اپنی سطح کے مطابق سوالات پوچھیں اور کمیونٹی سے مدد حاصل کریں۔ تمام 8 معاون زبانوں میں دوسرے سیکھنے والوں کے ساتھ سیکھیں۔