Medien

薄荷キャンディー

KinKi Kids J-pop Japanisch

Wortschatz von KinKi Kids: '薄荷キャンディー'.

静かに満ちてくる

波のつづれ織り

何度も泣かせたね

ごめん

飴玉 持ってないかな?

これが最後なの

白い歯 舌見せて

微笑(わら)う

君しか You're the one

見えない For love and one

ほんとだよ

薄荷(ハッカ)の匂いの運命のひとさ

ぼくの瞳(め)は

君しか映らない

ごらんよ あの光る星

北極星だよ

横には三日月の

小舟

心の計算機

そんなものないわ

無邪気に言い切った

I found my way

可愛い You're the one

くせして For love and one

芯がある

未来を預ける価値のあるひとさ

嘘じゃない

君しか映らない

涼しい海風に

このまま抱かれて

君だけ… You're the one

For love and one

君だけがぼくが選ぶひと

竜巻みたいな時代に生きても

君となら

上手にやれるさ

君しか You're the one

見えない For love and one

ほんとだよ

薄荷(ハッカ)の匂いの運命のひとさ

ぼくの瞳(め)は

君しか映らない

君しか映らない

Wortschatz

静か

Adjektivisches Nomen

しずか

still; leise; ruhig

In der Bibliothek war es sehr ruhig, sodass ich mich auf mein Studium konzentrieren konnte.

Wird häufig verwendet, um lärmfreie Umgebungen oder friedliche Geisteszustände zu beschreiben.

Partikel

Partikel für Zeit, Ort, Ziel oder indirektes Objekt

Ich plane, am Wochenende Freunde zu treffen.

Mehrere Verwendungen: markiert spezifische Zeit (wann), Existenzort (wo etwas ist), Ziel/Empfänger einer Handlung (wem/was), oder Zweck.

満ちる

Verb

みちる

sich füllen; voll sein von; ablaufen; fällig sein

Der Veranstaltungsort war voller Begeisterung.

Wird verwendet, wenn ein Raum gefüllt ist oder wenn eine Frist abläuft.

Nomen

なみ

Welle; Schwankung; Trend

Ich las ein Buch, während ich dem Geräusch der ruhigen Wellen am Strand lauschte.

Bezieht sich auf Wasserwellen, physikalische Wellen oder metaphorische Schwankungen (z. B. Konjunktur, Stimmung).

Partikel

Possessivpartikel für Zugehörigkeit, Attribution oder Beziehung

Mutters Küche ist am leckersten.

Verbindet zwei Nomen um Besitz oder Zugehörigkeit auszudrücken. Das modifizierende Nomen steht vor の, das modifizierte danach. Kann auch Sätze zur Nominalisierung verbinden.

つづれ織り

Nomen

つづれおり

Wandteppich; Tsuzure-ori

Dieser wunderschöne Wandteppich wurde über einen langen Zeitraum hinweg angefertigt.

Bezieht sich auf eine traditionelle japanische Webtechnik oder den daraus entstandenen Wandteppich.

何度も

Adverb

なんども

mehrmals; viele Male; oft

Er hat dieselbe Frage mehrmals gestellt.

Wird verwendet, um die Häufigkeit einer Handlung zu betonen.

泣かせる

Verb

なかせる

zum Weinen bringen; rühren; betrüben

Die letzte Szene dieses Films rührte das Publikum zu Tränen.

Kann bedeuten, jemanden durch schlechte Behandlung zum Weinen zu bringen oder jemanden emotional tief zu berühren.

Medien

Bitte melde dich an, um Karteikarten hinzuzufügen

Sottaku

Über Sottaku

Sottaku ist eine App zum Lernen von Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch und Italienisch mit starkem Fokus auf SRS. Sie enthält automatische Karteikartenerstellung für Hunderttausende Wörter, Grammatikaufschlüsselungen in Beispielsätzen, sprachspezifische Lernpakete, wo verfügbar, adaptive Quizze, mobile Apps, eine Browser-Erweiterung und Community-Funktionen. Probier es jetzt aus! Alle Lerninhalte sind kostenlos, ohne Begrenzung für Karteikarten oder Lernzeit.

Sottaku ist so konzipiert, dass es den Gewohnheiten erfolgreicher Lernender entspricht. Durch die Nutzung von Sottaku lernst du auf natürliche Weise auf die effizienteste Art und Weise, wie es unzählige Erfolgsgeschichten in der Sprachlerngemeinschaft beweisen.

Für immer kostenlos

Greife auf alle Grammatikleitfäden, Quizze und Karteikarten zu, ohne einen Cent zu bezahlen. Qualitativ hochwertige Bildung sollte für jeden zugänglich sein.

Intelligentes SRS-System

Unser Karteikartensystem verwendet den FSRS-Algorithmus (auch in Anki verwendet), um deinen Wiederholungsplan zu optimieren und die Merkfähigkeit zu maximieren.

Umfassender Inhalt

Von Hanzi, Kana, Hangul und Grundlagen europäischer Vokabeln bis zu Grammatik- und Lesepraxis, wo verfügbar: Wir haben Lektionen für jedes Niveau. Übe mit Quizzen, die zu deinen Fähigkeiten passen.

Community-Chat

Stelle Fragen, die zu deinem Niveau passen, und hol dir Hilfe aus der Community. Lerne gemeinsam mit anderen in allen 8 unterstützten Sprachen.